Schreiben eines Briefes oder E-Mails auf Französisch folgt einem Großteil des gleichen Formats wie ein Buchstabe oder E-Mail auf Englisch. Die Franzosen neigen jedoch dazu, in ihrer schriftlichen Korrespondenz formaler zu sein als die meisten englischen Sprecher. Diese Formalität ist insbesondere beim Schließen zu sehen, was langwierig und komplex sein kann. Wie Sie einen Brief auf Französisch beenden, hängt davon ab, wie gut Sie die Person kennen, an die Sie schreiben, den Buchstaben des Briefes und den Grad der Formalität.
Schritte
Methode 1 von 3:
Einen formellen Brief schließen
1.
Sagen Sie dem Empfänger, dass Sie sich auf ihre Antwort freuen. Französische formale Buchstaben haben eine bestimmte Formel für das Schließen. Verwenden Sie einen Ausdruck wie z
Dans l`Attente de Vous Lire Vor dem formellen Abschluss, wenn Sie eine Antwort vom Empfänger erwarten.
- Während eine wörtliche Übersetzung dieses Satzes wäre "Ich freue mich darauf, Sie zu lesen," Seine eigentliche Bedeutung ist näher an "Wir freuen uns, bald von Ihnen zu hören" oder "Ich freue mich auf deine Antwort."

2. Pflegen Sie die Formalität beim Schreiben eines Geschäftsbriefs. Selbst wenn Sie eine Beziehung zum Empfänger des Briefes haben, wenn Sie für einen geschäftlichen Zweck schreiben, erfordert das Schließen des Briefes eine bestimmte Formalität. Dies kommuniziert Respekt für die Geschäftsbeziehung, abgesehen von jeder persönlichen Bekanntschaft, die Sie möglicherweise haben.
VEULLEZ REAVOIR, MONIEUR / MADAME, MES Greatationsdistelarbeiten wird für allgemeine Geschäfts- oder formale Buchstaben verwendet. Dieser Satz ist ähnlich "Dein" In einem Brief in Englisch geschrieben.VEULLEZ AGRÉER, MONIEUR / MADAME, L`ASSURANCE De Mon Parfaite Betrachtung wird verwendet, wenn Sie jemandem schreiben, der als gleichwertig oder jemand in einer minderwertigen Position für sich selbst betrachtet würde. Sie können diesen Ausdruck zum Beispiel verwenden, wenn Sie ein Business-Besitzer wären, der einen Anbieter schreibt.
3. Wählen Sie einen Satz mit einem größeren Formulargrad für Vorgesetzte. Wenn Sie jemandem schreiben, der Ihrem Vorgesetzten betrachtet würde, würden Sie einen Brief in Französisch mit noch mehr Formalität beenden, als Sie in Standard-Geschäftsbriefen verwenden.
Benutzen JE VOUS PRIE D`Agréer, Monsieur / Madame, L`Expression de Mes Gefühle RespektLeux Wenn Sie jemandem schreiben, der im Allgemeinen als Ihr Vorgesetzter betrachtet würde, z. B. wenn Sie sich für einen Job bewerben.JE VOUS PRIE de Croire, Monsieur / Madame, à l`assurance de mes salutations destingueses wird verwendet, wenn Sie einem Würdentraum oder einem gewählten Beamten schreiben. Es bedeutet etwas näher an "Hochachtungsvoll," und impliziert eine Subjugation an den Empfänger.Trinkgeld: Beim Schreiben des formalsten Schließens, Verwendung ein lieber als EN. Der Satz De Croire EN wird typischerweise bei Bezug auf Gott verwendet und würde von selbst dem egoistischen Beamten übertrieben angesehen werden.

4. Wiederholen Sie die vollständige Begrüßung in Ihrem Abschluss. Verwenden Sie in Ihrem schließenden Ausdruck den vollständigen Titel und den Namen, den Sie bei der Eröffnung des Buchstabens für die Anrede verwendet haben. Wenn du benutzt hast treibend oder Chère Vor dem Namen des Empfängers ist es typisch, dass auch das in Ihrem Abschluss einschließt.
Angenommen, Sie schreiben zum Beispiel einen Geschäftsbesitzer mit dem Namen Jacques Costau, um einen Job zu beantragen. Sie könnten Ihren Brief schließen JE VOIS PRIE D`AGRÉER, CHER MONIEUR Cousteau, L`Expression de Mes-Gefühle RespektLeux.
5. Passen Sie Ihre Pronomen an, wenn Sie im Namen einer Organisation schreiben. Wenn Sie in einem geschäftlichen oder beruflichen Kapazität schreiben, verwenden Sie normalerweise die erste Person Plural nous anstatt die erste Person Singular JE. Dies zeigt an, dass Sie für die gesamte Organisation sprechen.
Angenommen, Sie haben zum Beispiel einen Unternehmer im Namen einer gemeinnützigen Organisation, um eine Spende anzufordern. Sie könnten Ihren Brief mit schließen Nous Vocke-Priws d`Überwachung, Monsieur / Madame, L`Expression de NOS-Gefühle Respektierung.
6. Fügen Sie das Wort ein Respektlosigkeit vor deiner Unterschrift. Nach dem formellen Schließen ist es üblich, ein einzelnes Wort zu verwenden, um Ihre Signatur einzuführen. Respektlosigkeit im Wesentlichen Mittel "respektvoll."
Wenn Sie ein formelles Schluss verwendet haben, das mit endete RespektLeux, benutze das Wort Hord Stattdessen wiederholen Sie sich nicht. 
7. Verwenden Sie ein kürzeres Schließen, wenn Sie eine E-Mail senden. Obwohl formale Verschlüsse in E-Mails verwendet werden können, insbesondere wenn Sie jemanden schreiben, den Sie nicht kennen, sind die meisten Franzosen weniger per E-Mail. Sie möchten jedoch immer noch den Empfänger als ansprechen vous und verwenden Sie einen respektvollen Ton.
Das einzelne Wort Hord Normalerweise wird verwendet, um eine geschäftliche E-Mail zu schließen. Dies gilt als halbformat. Sie sollten immer noch das vollständige formale Schließen verwenden, wenn Sie jemandem schreiben, der Ihrem Vorgesetzten in Betracht gezogen würde, vor allem, wenn Sie noch nie mit ihnen mitgeteilt werden.
8. Fügen Sie nach dem Schließen eine handschriftliche Signatur hinzu. Selbst wenn Sie den Brief per E-Mail senden, wird in einem französischen Buchstaben eine handschriftliche Signatur bevorzugt. Lassen Sie genügend Platz für Ihre Unterschrift, geben Sie Ihren vollständigen Namen ein, während Sie es anmelden möchten.
Wenn Sie eine digitale Kopie Ihrer Unterschrift erstellen müssen, unterschreiben Sie ein weißes Papierstück und Scan es. Dann können Sie das Bild in Ihre E-Mail einfügen und die Größe wie Sie möchten.Sie können auch in der Lage sein, ein digitales Signaturbild mit Ihrem Finger auf einem Tablet oder mit einem Trackpad auf einem Laptop zu erstellen.Methode 2 von 3:
Einen persönlichen Brief unterschreiben
1.
Geben Sie andere Freunde oder Familienmitglieder an. Wenn Sie an einen Freund oder Verwandten schreiben, möchten Sie vielleicht, dass sie mit anderen Grüßen von Ihnen weitergeben. In einem persönlichen Brief können Sie dies als Teil Ihres Abschlusses einschließen.
- Angenommen, Sie haben beispielsweise an Ihre Schwester geschrieben, der eine Tochter namens Sophie hat. Sie könnten hinzufügen Embasse Sophie goot moi (was bedeutet "Umarmung Sophie für mich").

2. Verwenden Sie eine liebevolle Begrüßung vor Ihrer Unterzeichnung. Persönliche Buchstaben sind in der Regel weniger formulabel als Geschäftsbriefe. Wie in Englisch gibt es eine Vielzahl von persönlichen Schlägern, die Sie abhängig von Ihrer Beziehung zum Empfänger auswählen können.
Unter Freunden oder engen Bekannten, in denen Sie einen haben tu Beziehung, Verwendung amerikanisch, ein Wort mit einer Bedeutung ähnlich "schöne Grüße" auf Englisch.Mit engeren Freunden oder Familienmitgliedern können Sie verwenden Auswirbelung, was bedeutet "Liebe aus" oder "mit Liebe."Sie können sich auch mit Umarmungen oder Küssen abmelden, indem Sie einen Satz wie z je t`embrasse oder Brissen Bises ("große Umarmungen"), oder gros bißous ("große Küsse").Trinkgeld: Wenn Sie an einen engen Freund Ihres eigenen Alters oder jünger schreiben, können Sie noch lässiger sein - insbesondere beim Schreiben einer E-Mail. Die Varianten Bisouxx, Bizoux, und Bizoudou sind ähnlich, um einen Buchstaben oder eine E-Mail mit zu schließen "xoxo" auf Englisch.

3. Passen Sie Ihre Formalität für Bekanntschaften an. Verwenden Sie ein anderes, formelleres Schließen, wenn Sie einen persönlichen Brief an jemanden schreiben, der Sie noch als ansprechen vous, wie eine entfernte Bekanntschaft oder ein älterer Verwandter. Ihr Schließen hält den gleichen warmen, persönlichen Ton, während gleichzeitig die Beziehung erkennt und den Empfänger mit Respekt behandelt.
Für einen älteren Verwandten, beispielsweise einem Großelternteil, können Sie verwenden je vousbasse, was eine liebevolle Umarmung sendet, spricht jedoch immer noch an die ältere Person als vous.Für einen fernen Bekanntschaft oder Freund haben Sie immer noch eine vous Beziehung zu, Sie könnten verwenden votre ami dévoué (e), was bedeutet "dein widmeter Freund." Grundschließende, die unabhängig von der Nähe Ihrer Beziehung eingesetzt werden könnten, umfassen Amiteis ("schöne Grüße" oder "alles Gute") oder CaraleureSeat ("herzlich" oder "mit freundlichen Grüßen"). Wenn Sie extrem nahe dem Empfänger sind, können diese ebenso zu generisch oder kalt sein. Sie wären jedoch angemessen, wenn Sie zum Beispiel eine E-Mail an mehrere Freunde mit unterschiedlichem Engbe-Grad sendeten.
4. Unterschreiben Sie Ihren Namen auf eine Weise, die die Begrüßung widerspiegelt. Die Art, wie Sie Ihren Namen auf einem persönlichen Brief unterschreiben, hängt im Allgemeinen davon ab, wie Sie den Empfänger angesprochen haben. Wenn Sie sie formal als formal angesprochen haben Monsieur oder Madame, tragen Sie dieselbe Formalität auch in Ihrer Signatur.
Wenn Sie beispielsweise einen Brief an einen älteren Verwandten ansprechen Madame Cousteau, Sie würden den Brief in der Regel unterschreiben Madame oder Monsieur, gegebenenfalls, gefolgt von Ihrem Nachnamen.Wenn Sie mit dem Vornamen den Brief an den Empfänger angesprochen haben, unterschreiben Sie normalerweise den Brief mit Ihrem Vornamen.Methode 3 von 3:
Bestimmen des Formalitätsgrades
1.
Jemanden ansprechen vous Wenn Sie sie nicht kennen. Wenn Sie einen Brief an jemanden schreiben, den Sie nicht kennen, unabhängig von Alter oder Position, ist es normalerweise am besten, auf der Seite der Vorsicht zu irren und formeller zu sein. Niemand wird jemals von übermäßiger Formalität beleidigt sein. Ein Empfänger könnte jedoch denken, dass Sie unhöflich sind, wenn Sie sie ansprechen
tu Wenn Sie sie nicht kennen.
- Wenn der Empfänger in Ordnung ist tu Begriffe mit Ihnen, sie werden Sie in ihrer Antwort wissen lassen.
- Verwenden Sie immer vous In den Geschäftsbriefen, auch wenn Sie den Empfänger kennen.

2. Formal schreiben, wenn der Empfänger älter ist als Sie. Das Alter spielt einen großen Faktor, ob Sie jemanden als ansprechen vous oder tu, unabhängig von Ihrer persönlichen Beziehung zu ihnen. Im Allgemeinen würden Sie sie als ansprechen vous Es sei denn, sie haben ausdrücklich angefordert, dass Sie sie als ansprechen tu.
Diese Regel gilt sogar, um Angehörige zu schließen, die älter sind als Sie, wie Großeltern oder Tanten und Onkel. In diesem Fall, auch wenn Sie eine enge und warme Beziehung haben, wenden Sie sich an sie vous zeigt ein Maß für Respekt und Höflichkeit an. Dies ist ähnlich, wie Sie verwenden könnten "ma`am" oder "Herr" mit einem älteren Verwandten in Englisch.Kulturerklärung: Wenn jemand angefordert hat, dass Sie sie ansprechen tu, Es gilt als unhöflich, sie weiterhin als umzugehen vous ohne Erklärung. Wenn jemand Sie bittet, sie anzurufen tu und Sie sind damit nicht vertraut, lassen Sie sich so schnell wie möglich Ihre Gefühle kennen.

3. Verwenden Sie formale Pronomen, wenn der Empfänger ein anderes Geschlecht ist. Im Allgemeinen erwarten die Franzosen, dass Sie damit verwenden vous Wenn Sie mit jemandem sprechen, der ein anderes Geschlecht ist als Sie, auch wenn Sie mit ihnen befreundet sind. Die Verwendung von vous zeigt an, dass Sie einen höflichen, respektablen Abstand aufrechterhalten möchten.
In der Geschäftskommunikation die Verwendung von vous würde angeben, dass Sie die Beziehung in Betracht ziehen, um professionell in der Natur zu sein, auch wenn Sie gelegentlich persönlicher interagieren.Bis zu einem gewissen Grad kann dies als ältere Gewohnheit betrachtet werden. Wenn du schon bist tu Begriffe mit der Person können Sie in der Regel davon ausgehen, dass Sie sie auch informell schreiben können.
4. Wählen Sie geeignete Formalitäten für Würdenträger. Selbst wenn Sie jemandem schreiben, den Sie kennen, wenn diese Person ein hochrangiger Regierungsbeamter ist, möchten Sie in der Regel formell schreibte. Die einzige Ausnahme könnte sein, wenn die Person ein enges Familienmitglied ist.
Ihr Formulargrad würde auch von dem Zweck Ihres Briefes abhängen. Wenn Sie die Person als Regierungsbeamter oder andere Würdenträger in ihre Fähigkeit schreiben, verwenden Sie vous Auch wenn Sie eine persönlichere Beziehung haben, außerhalb des Respekts für ihr Büro.Tipps
Seien Sie vorsichtig mit Interpunktion, wenn Sie eingeben. Im Gegensatz zu Englisch erfordern die meisten Interpunktionsmarken sowohl vor als auch nach. Das Komma und der Zeitraum sind Ausnahmen.